César Vallejo -Hasta el día en que vuelva- |
sábado, 10 de enero de 2004 |
Hasta el día en que vuelva
Hasta el día en que vuelva, de esta piedra nacerá mi talón definitivo, con su juego de crímenes, su yedra, su obstinación dramática, su olivo.
Hasta el día en que vuelva, prosiguiendo, con franca rectitud de cojo amargo, de pozo en pozo, mi periplo, entiendo que el hombre ha de ser bueno, sin embargo.
Hasta el día en que vuelva y hasta que ande el animal que soy, entre sus jueces, nuestro bravo meñique será grande, digno, infinito dedo entre los dedos.
Till the day I come back
Till the day I come back, from this chuckie my heel of authority will be born, its crime spree, its ivy, its actor's stubbornness, its rowan tree.
Till the day I come back, in pursuit, as decent - as candid - as the bitter disabled, wandering, well to well, I'll find out what's got to be good is people.
Till the day I come back and till the animal me walks between his judges, our brave pinkie will be mighty, dignified, an infinite finger among digits.
Translated by Richard PriceEtiquetas: César Vallejo |
posted by Bishop @ 11:20 |
|
|