Juan Breva
Juan Breva tenía cuerpo de gigante y voz de niña. Nada como su trino. Era la misma pena cantando detrás de una sonrisa. Evoca los limonares de Málaga la dormida, y hay en su llanto dejos de sal marina. Como Homero cantó ciego. Su voz tenía, algo de mar sin luz y naranja exprimida.
Juan Breva Juan Breva had the body of a giant and the voice of a young girl. Nothing was like his warbling. It was itself pain singing behind a smile. He evoked the lemons of Málaga, the sleepy one, and had in his weeping tones the brine of the ocean. Like Homer, he sang blind. His voice held something of sea with no light and an orange squeezed dry.
Translated by A. S. KlineEtiquetas: Federico García Lorca |