Al poema confío la pena de perderte...
Al poema confío la pena de perderte.
He de lavar mis ojos de los azules tuyos,
faros que prolongaron mi naufragio.
He de coger mi vida desecha entre tus manos,
leve girón de niebla
que el viento entre sus alas efímeras dispersa.
Vuelva la noche a mí, muda y eterna,
del diálogo privada de soñarte,
indiferente a un día
que ha de hallarnos ajenos y distantes.
I gave to a song my grief for the loss of you...
I gave to a song my grief for the loss of you!
I must wash my eyes of the eyes of you—
Twin pharos prolonging my sad shipwreck.
I must seize back life which your hands destroyed,—
Naught but mist perhaps, swirling, frail, and adrift,
Of ephemeral wings of the wind the rack…
Give me back my night again, black, voiceless,
Naked and stripped of dream-joys with you!
The dawn I love no more now, reckless of day
Which finds us still alien... still far away.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.