About this blog |
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano |
Sentences |
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas" Augusto Monterroso -La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later." James Nolan
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca |
|
|
Salvador Novo -Elegía- |
lunes, 17 de enero de 2005 |
Elegía
Los que tenemos unas manos que no nos pertenecen, grotescas para la caricia, inútiles para el taller o la azada, largas y fláccidas como una flor privada de simiente o como un reptil que entrega su veneno porque no tiene nada más que ofrecer. Los que tenemos una mirada culpable y amarga por donde mira la muerte no lograda del mundo y fulge una sonrisa que se congela frente a las estatuas desnudas porque no podrá nunca cerrarse sobre los anillos de oro ni entregarse como una antorcha sobre los horizontes del tiempo en una noche cuya aurora es solamente este mediodía que nos flagela la carne por instantes arrancados a la eternidad.
Los que hemos rodado por los siglos como una roca desprendida del Génesis sobre la hierba o entre la maleza en desenfrenada carrera para no detenemos nunca ni volver a ser lo que fuimos mientras los hombres van trabajosamente ascendiendo y brotan otras manos de sus manos para torcer el rumbo de los vientos o para tiernamente enlazarse.
Los que vestimos cuerpos como trajes envejecidos a quienes basta el hurto o la limosna de una migaja que es todo el pan y la única hostia hemos llegado al litoral de los siglos que pesan sobre nuestros corazones angustiados, y no veremos nunca con nuestros ojos limpios otro día que este día en que toda la música del universo se cifra en una voz que no escucha nadie entre las palabras vacías en el sueño sin agua ni palabras en la lengua de la arcilla y del humo.
Elegy
Those of us who have hands that don’t belong to us, too grotesque for a caress, useless for the workroom or the hoe, long and flaccid like a flower bereaved of seed or like a reptile that offers up its venom because it has nothing else to give. Those of us who have a guilty or embittered look from which the unfinished death of the world peers out and which glows a smile that freezes before the naked statues because it will never close itself around gold rings or give itself over like a torch over the horizons of time on a night whose dawn is but this noon that flagellates our skins at times ripped out forever.
Those of us who have rolled through the ages like a rock broken off from Genesis over the grass or among the undergrowth in unbridled rush to remain unstoppable and never go back to what we were while men ascend with difficulty and sprout other hands from their own to bend the direction of the winds or to weave themselves tenderly.
Those of us who dress bodies with old suits, for whom theft is enough or the alms of a crumb that is all bread and only Host, we have arrived at the shores of the centuries that go by our anguished hearts and we will never see with clean eyes another day like this one when all the music in the universe becomes a voice that doesn’t listen to anyone among the empty words and in the dream without water.
Translated by Rigoberto GonzálezEtiquetas: Salvador Novo |
posted by Bishop @ 11:10 |
|
|
|
About the author |
- Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
- Para ponerse en contacto con el autor del Blog
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
|
Poets |
|
Previous Posts |
|
Favorite blogs |
|
Other cool blogs |
|
Search |
|
Resources |
|
|