Pablo Neruda -Oda al limón- |
lunes, 21 de marzo de 2005 |
Oda al limón
De aquellos azahares desatados por la luz de la luna, de aquel olor de amor exasperado, hundido en la fragancia salió del limonero el amarillo, desde su planetario bajaron a la tierra los limones.
¡Tierna mercadería! Se llenaron las costas, los mercados, de luz, de oro silvestre, y abrimos dos mitades de milagro, ácido congelado que corría desde los hemisferios de una estrella, y el licor más profundo de la naturaleza, intransferible, vivo, irreductible nació de la frescura del limón, de su casa fragante, de su ácida, secreta simetría.
En el limón cortaron los cuchillos una pequeña catedral, el ábside escondido abrió a la luz los ácidos vitrales y en gotas resbalaron los topacios, los altares, la fresca arquitectura.
Así, cuando tu mano empuña el hemisferio del cortado limón sobre tu plato un universo de oro derramaste, una copa amarilla con milagros, uno de los pezones olorosos del pecho de la tierra, el rayo de la luz que se hizo fruta, el fuego diminuto de un planeta.
Ode to a lemon
Out of lemon flowers loosed on the moonlight, love's lashed and insatiable essences, sodden with fragrance, the lemon tree's yellow emerges, the lemons move down from the tree's planetarium
Delicate merchandise! The harbors are big with it- bazaars for the light and the barbarous gold. We open the halves of a miracle, and a clotting of acids brims into the starry divisions: creation's original juices, irreducible, changeless, alive: so the freshness lives on in a lemon, in the sweet-smelling house of the rind, the proportions, arcane and acerb.
Cutting the lemon the knife leaves a little cathedral: alcoves unguessed by the eye that open acidulous glass to the light; topazes riding the droplets, altars, aromatic facades.
So, while the hand holds the cut of the lemon, half a world on a trencher, the gold of the universe wells to your touch: a cup yellow with miracles, a breast and a nipple perfuming the earth; a flashing made fruitage, the diminutive fire of a planet.Etiquetas: Pablo Neruda |
posted by Bishop @ 23:15 |
|
1 Comments: |
-
Ode to the Lemon
From those lemon flowers Set free By the light of the moon From that Odor of a love Frustrated, Sunken in fragrance, There came From the Lemon tree its yellow, From its planetary system The lemons came down to the earth.
Tender merchandise! Our shores filled up with it, The markets Of light, of gold From a tree, And we open up The two halves Of a miracle, Congealed acid Which ran From the hemispheres Of a star And the most profound liquor In nature, Unchanging, alive, Indestructible, Born from the freshness Of the lemon, From its fragrant house, From its acid, secret symmetry.
Inside the lemon the knives Cut A small Cathedral, The window hidden behind the altars Opened to the light its glassy acids, And in drops Like topazes they were dripped Onto the altars By the architecture of freshness.
So when your hand Squeezes the hemisphere Of the cut Lemon onto your plate, A universe of gold, You have poured out One Yellow cup Full of miracles One of the sweet-smelling nipples Of the breast of the earth, A ray of light that became a fruit, The diminutive fire of a planet.
Translated by Jodey Bateman
|
|
<< Home |
|
|
|
Ode to the Lemon
From those lemon flowers
Set free
By the light of the moon
From that
Odor of a love
Frustrated,
Sunken in fragrance,
There came
From the Lemon tree its yellow,
From its planetary system
The lemons came down to the earth.
Tender merchandise!
Our shores filled up with it,
The markets
Of light, of gold
From a tree,
And we open up
The two halves
Of a miracle,
Congealed acid
Which ran
From the hemispheres
Of a star
And the most profound liquor
In nature,
Unchanging, alive,
Indestructible,
Born from the freshness
Of the lemon,
From its fragrant house,
From its acid, secret symmetry.
Inside the lemon the knives
Cut
A small
Cathedral,
The window hidden behind the altars
Opened to the light its glassy acids,
And in drops
Like topazes they were dripped
Onto the altars
By the architecture of freshness.
So when your hand
Squeezes the hemisphere
Of the cut
Lemon onto your plate,
A universe of gold,
You have poured out
One
Yellow cup
Full of miracles
One of the sweet-smelling nipples
Of the breast of the earth,
A ray of light that became a fruit,
The diminutive fire of a planet.
Translated by Jodey Bateman