Spanish Poems





TRADUTTORE TRADITORE

About this blog
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later."

James Nolan

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Pablo Neruda -Oda a la pereza-
lunes, 21 de marzo de 2005
Oda a la pereza

Ayer sentí que la oda
no subía del suelo.
Era hora, debía
por lo menos
mostrar una hoja verde.
Rasqué la tierra: “Sube,
hermana oda
-le dije-
te tengo prometida,
no me tengas miedo,
no voy a triturarte,
oda de cuatro hojas,
oda de cuatro manos,
tomarás té conmigo.
Sube,
te voy a coronar entre las odas,
saldremos juntos, por la orilla
del mar, en bicicleta.
Fue inútil.

Entonces,
en lo alto de los pinos,
la pereza
apareció desnuda,
me llevó deslumbrado
y soñoliento,
me descubrió en la arena
pequeños trozos rotos
de sustancias oceánicas,
maderas, algas, piedras,
plumas de algas marinas.
Busqué sin encontrar
ágatas amarillas.
El mar
llenaba los espacios
desmoronando torres,
invadiendo
las costas de mi patria,
avanzando
sucesivas catástrofes de espuma.
Sola en la arena
abría un rayo
una corola.
Vi cruzar los petreles plateados
y como cruces negras
los cormoranes
clavados en las rocas.
Liberté una abeja
que agonizaba en un velo de araña,
metí una piedrecita
en un bolsillo,
era suave, suavísima
como un pecho de un pájaro,
mientras tanto en la costa,
toda la tarde,
lucharon sol y niebla.
A veces
la niebla se impregnaba
de luz
como un topacio,
otras veces caía
un rayo de sol húmedo
dejando caer gotas amarillas.

En la noche,
pensando en los deberes de mi oda
fugitiva,
me saqué los zapatos
junto al fuego,
resbaló arena de ellos
y pronto fui quedándome
dormido.


Ode to laziness

Yesterday I felt that my ode wouldn't
get up off the ground.
It was time, it should
at least
show a green leaf.
I scratched the earth: "Get up,
sister ode"
--I said to her--
"I promised to produce you,
don't be scared of me,
I'm not going to step on you,
ode with four leaves,
ode for four hands,
you'll have tea with me.
Get up,
I will crown you among the odes,
we'll go out to the sea shore
on our bicycles."
Nothing doing.
Then,
high up in the pines,
laziness
appeared naked,
she led me off dazzled
and sleepy,
she showed me on the sand
little broken pieces
of material from the ocean,
wood, seaweed, stones feathers of seabirds.
I looked for yellow agates
but didn't find any.
The sea
filled all spaces,
crumbling towers,
invading
the coasts of my country,
pushing forward
successive catastrophes of foam.
Alone on the sand
a ray opened
a ring of fire.
I saw the silvered petrels
cruise and like black crosses
the cormorants
nailed to the rocks.
I set free
a bee writhing in a spiderweb,
I put a little stone
in my pocket,
it was smooth, very smooth
like a birds' breast,
meanwhile on the cost,
all afternoon,
sun and of wrestled.
Sometimes
the fog was pregnant
with light
like a topaz,
at other times a moist
ray of sun fell,
and yellow drops fell after it.

At night,
thinking about the duties of my
fugitive ode,
I took off my shoes
by the fire,
sand spilled from them
and right away I was falling
asleep.

Etiquetas:

posted by Bishop @ 23:25  
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
About the author
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poets
Previous Posts
Favorite blogs
Other cool blogs
Search
    Google
    Google Aquí­
Resources

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs