Pablo Neruda -Poema 9. Ebrio de trementina- |
martes, 15 de febrero de 2005 |
Poema 9. Ebrio de trementina
Ebrio de trementina y largos besos, estival, el velero de las rosas dirijo, torcido hacia la muerte del delgado día, cimentado en el sólido frenesí marino.
Pálido y amarrado a mi agua devorante cruzo en el agrio olor del clima descubierto, aún vestido de gris y sonidos amargos, y una cimera triste de abandonada espuma.
Voy, duro de pasiones, montado en mi ola única, lunar, solar, ardiente y frío, repentino, dormido en la garganta de las afortunadas islas blancas y dulces como caderas frescas.
Tiembla en la noche húmeda mi vestido de besos locamente cargado de eléctricas gestiones, de modo heroico dividido en sueños y embriagadoras rosas practicándose en mí.
Aguas arriba, en medio de las olas externas, tu paralelo cuerpo se sujeta en mis brazos como un pez infinitamente pegado a mi alma rápido y lento en la energía subceleste.
Poem 9. Drunk with pines
Drunk with pines and long kisses, like summer I steer the fast sail of the roses, bent towards the death of the thin day, stuck into my solid marine madness.
Pale and lashed to my ravenous water, I cruise in the sour smell of the naked climate, still dressed in grey and bitter sounds and a sad crest of abandoned spray.
Hardened by passions, I go mounted on my one wave, lunar, solar, burning and cold, all at once, becalmed in the throat of the fortunate isles that are white and sweet as cool hips.
In the moist night my garment of kisses trembles charged to insanity with electric currents, heroically divided into dreams and intoxicating roses practicing on me.
Upstream, in the midst of the outer waves, your parallel body yields to my arms like a fish infinitely fastened to my soul, quick and slow, in the energy under the sky.Etiquetas: Pablo Neruda |
posted by Bishop @ 17:09 |
|
|