Pablo Neruda -Soneto XL- |
lunes, 11 de abril de 2005 |
Soneto XL
Era verde el silencio, mojada era la luz, temblaba el mes de Junio como una mariposa y en el austral dominio, desde el mar y las piedras, Matilde, atravesaste el mediodía.
Ibas cargada de flores ferruginosas, algas que el viento sur atormenta y olvida, aún blancas, agrietadas por la sal devorante, tus manos levantaban las espigas de arena.
Amo tus dones puros, tu piel de piedra intacta, tus uñas ofrecidas en el sol de tus dedos, tu boca derramada por toda la alegría,
pero, para mi casa vecina del abismo, dame el atormentado sistema del silencio, el pabellón del mar olvidado en la arena.
Sonnet 40
It was green, the silence; the light was moist; the month of June trembled like a butterfly; and you, Matilde, passed throught the moon, throught the regions of the South, the sea and the stone,
You went carrying your cargo of iron flowers, seaweed battered and abandoned by the South wind, but your hands, still white, cracked by corrosive salt, gathered the blooming stalks that grew in the sand.
I Love your pure gifts, your skin like whole stones, your nails, offering, in the suns of your fingers, your mouth brimming with all joys.
Oh, in my house beside the abyss, give me the tormenting structure of that silence, pavillion of the sea, forgotten in the sand.Etiquetas: Pablo Neruda |
posted by Bishop @ 1:40 |
|
|