Pablo Neruda -El pájaro yo- |
viernes, 27 de mayo de 2005 |
El pájaro yo
(Pablo Insulidae Nigra)
ME llamo pájaro Pablo, ave de una sola pluma, volador de sombra clara y de claridad confusa, las alas no se me ven, los oídos me retumban cuando paso entre los árboles o debajo de las tumbas cual un funesto paraguas o como una espada desnuda, estirado como un arco o redondo como una uva, vuelo y vuelo sin saber, herido en la noche oscura, quiénes me van a esperar, quiénes no quieren mi canto, quiénes me quieren morir, quiénes no saben que llego y no vendran a vencerme, a sangrarme, a retorcerme o a besar mi traje roto por el silbido del viento. Por eso vuelvo y me voy, vuelo y no vuelo pero canto: soy el pájaro furioso de la tempestad tranquila.
The me bird
(Pablo Insulidae Nigra)
I am the Pablo Bird, bird of a single feather, a flier in the clear shadow and obscure clarity, my wings are unseen, my ears resound when I walk among the trees or beneath the tombstones like an unlucky umbrella or a naked sword, stretched like a bow or round like a grape, I fly on and on not knowing, wounded in the dark night, who is waiting for me, who does not want my song, who desires my death, who will not know I'm arriving and will not come to subdue me, to bleed me, to twist me, or to kiss my clothes, torn by the shrieking wind. That's why I come and go, fly and don't fly but sing: I am the furious bird of the calm storm.Etiquetas: Pablo Neruda |
posted by Bishop @ 8:48 |
|
|