Pablo Neruda -Partenogénesis- |
lunes, 30 de mayo de 2005 |
Partenogénesis
Todos los que me daban consejos están m´s locos cada día. Por suerte no les hice caso y se fueron a otra ciudad, en donde viven todos juntos intercambiándose sombreros. Eran sujetos estimables, políticamente profundos, y cada falta que yo hacía les causaba tal sufrimiento que encanecieron, se arrugaron, dejaron de comer castañas, y una otoñal melancolía por fin los dejó delirantes.
Ahora yo no sé que ser, si olvidadizo o respetuoso, si continuar aconsejado o reprocharles su delirio: no sirvo para independiente, me pierdo entre tanto follaje, y no sé si salir o entrar, si caminar o detenerme, si comprar gatos o tomates.
Voy a tratar de comprender lo que no debo hacer y hacerlo, y así podre justificar los caminos que se me pierdan, porque si yo no me equivoco quién va a creer en mis errores? Si continúo siendo sabio nadie me va a tomar en cuenta.
Pero trataré de cambiar: voy a saludar con esmero, voy a cuidar las apariencias con dedicación y entusiamo hasta ser todo lo que quieran que uno sea y que uno no sea, hasta nos sino los otros.
Y entonces si me dejan tranquilo me voy a cambiar de persona, voy a discrepar de pellejo, y cuando ya tenga otra boca, otros zapatos otros ojos, cuando ya sea diferente y nadie pueda conocerme seguiré haciendo lo mismo porque no sé hacer otra cosa.
Parthenogenesis
All those who used to give me advice are crazier every day. Luckily I ignored them and they went to another city where they all live together constantly swapping sombreros.
They were worthy subjects, politically thoughtful, and every fault I committed caused them such suffering that they turned grey and wrinkled, gave up eating chestnuts, and an autumnal melancholy finally left them delirious.
Now I don't know what to be, forgetful or respectful; to continue to give them counsel or reproach them for their madness. I cannot claim independence. I am lost in so much foliage--- should I leave, or enter, travel or linger, buy cats or tomatoes?
I will try to understand what I mustn't do, then do it, and so be able to justify the ways which might escape me, for if I don't make mistakes, who will believe in my errors? If I go on being wise, no one will notice me.
But I will try to change, offer greetings with great care and look to appearances with dedication and zeal until I am all that they wish, as one might be and another might not, till I exist only in others.
And then, if they leave me in peace, I am going to change completely, and differ with my skin; and when I have another mouth, other shoes, other eyes; when it is all different, and no one can recognize me, since anything else is beyond me, I shall go on doing the same.
Translated by Alastair ReidEtiquetas: Pablo Neruda |
posted by Bishop @ 12:00 |
|
|