Balada Él pasó con otra; yo le vi pasar. Siempre dulce el viento y el camino en paz. ¡Y estos ojos míseros le vieron pasar!
Él va amando a otra por la tierra en flor. Ha abierto el espino; pasa una canción. ¡Y él va amando a otra por la tierra en flor!
El besó a la otra a orillas del mar; resbaló en las olas la luna de azahar. ¡Y no untó mi sangre la extensión del mar!
El irá con otra por la eternidad. Habrá cielos dulces. (Dios quiera callar.) ¡Y él irá con otra por la eternidad!
Ballad
He passed by with another; I saw him pass by. The wind ever sweet and the path full of peace. And these eyes of mine, wretched, saw him pass by!
He goes loving another over the earth in bloom. The hawthorn is flowering and a song wafts by. He goes loving another over the earth in bloom!
He kissed the other by the shores of the sea. The orange-blossom moon skimmed over the waves. And my heart's blood did not taint the expanse of the sea!
He will go with another through eternity. Sweet skies will shine. (God wills to keep silent.) And he will go with another through eternity!
Translated by Doris DanaEtiquetas: Gabriela Mistral |