Gabriela Mistral -Piececitos- |
miércoles, 8 de junio de 2005 |
Piececitos Piececitos de niño, azulosos de frío, ¡cómo os ven y no os cubren, Dios mío!
¡Piececitos heridos por los guijarros todos, ultrajados de nieves y lodos!
El hombre ciego ignora que por donde pasáis, una flor de luz viva dejaís;
que allí donde ponéis la plantita sangrante, el nardo nace más fragrante.
Sed, puesto que macháis por los caminos rectos, heróicos como sois perfectos.
Piececitos de niño, dos joyitas sufrientes, ¡cómo pasan sin veros las gentes!
Tiny feet
A child's tiny feet, Blue, blue with cold, How can they see and not protect you? Oh, my God!
Tiny wounded feet, Bruised all over by pebbles, Abused by snow and soil!
Man, being blind, ignores that where you step, you leave A blossom of bright light, that where you have placed your bleeding little soles a redolent tuberose grows.
Since, however, you walk through the streets so straight, you are courageous, without fault.
Child's tiny feet, Two suffering little gems, How can the people pass, unseeing.
Translated by Mary GallweyEtiquetas: Gabriela Mistral |
posted by Bishop @ 14:00 |
|
1 Comments: |
-
LITTLE FEET
Little feet of children blue with cold, how can they see you and not cover you— dear God!
Little wounded feet cut by every stone, hurt by snow and mire.
Man, blind, does not know that where you pass, you leave a flower of living light.
And where you set your little bleeding foot, the spikenard blooms more fragrant.
Walking straight paths, be heroic, little feet, as you are perfect.
Little feet of children, two tiny suffering jewels, how can people pass and not see you!
Translated by Doris Dana
|
|
<< Home |
|
|
|
LITTLE FEET
Little feet of children
blue with cold,
how can they see you and not cover you—
dear God!
Little wounded feet
cut by every stone,
hurt by snow
and mire.
Man, blind, does not know
that where you pass,
you leave a flower
of living light.
And where you set
your little bleeding foot,
the spikenard blooms
more fragrant.
Walking straight paths,
be heroic, little feet,
as you are
perfect.
Little feet of children,
two tiny suffering jewels,
how can people pass
and not see you!
Translated by Doris Dana