Recuerdo infantil
Una tarde parda y fría de invierno. Los colegiales estudian. Monotonía de lluvia tras los cristales.
Es la clase. En un cartel se representa a Caín fugitivo, y muerto Abel, junto a una mancha carmín.
Con timbre sonoro y hueco truena el maestro, un anciano mal vestido, enjuto y seco, que lleva un libro en la mano.
Y todo un coro infantil va cantando la lección: «mil veces ciento, cien mil; mil veces mil, un millón».
Una tarde parda y fría de invierno. Los colegiales estudian. Monotonía de la lluvia en los cristales.
Childhood
A chilly and overcast afternoon in winter. The students are studying. Steady boredom of raindrops across the windowpanes. It is time for class. In a poster Cain is shown running away, and Abel dead, not far from a red spot.
The teacher, with a voice husky and hollow, is thundering. He is an old man badly dressed withered and dried up, who is holding a book in his hand.
And the whole children’s choir is singing its lesson: one thousand times one hundred is one hundred thousand one thousand times one thousand is one million
A chilly and overcast afternoon in winter. The students are studying. Steady boredom of raindrops across the window panes.
Translated by Robert BlyEtiquetas: Antonio Machado |