Spanish Poems





TRADUTTORE TRADITORE

About this blog
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later."

James Nolan

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Federico García Lorca -San Rafael (Córdoba)-
martes, 13 de septiembre de 2005
San Rafael (Córdoba)

I.
Coches cerrados llegaban
a las villas de juncos
donde las ondas alisan
romano torso desnudo.
Coches, que el Guadalquivir
tiende en su cristal maduro,
entre láminas de flores
y resonancia de nublos.
Los niños tejen y cantan
el desengaño del mundo,
cerca de los viejos coches
perdidos en el nocturno.
Pero Córdoba no tiembla
bajo el misterio confuso,
pues si la sombra levanta
la arquitectura del humo,
un pie de mármol afirma
su casto fulgor enjuto.
Pétalos de lata débil
recaman los grises puros
de la brisa, desplegada
sobre los arcos de triunfo.
Y mientras el puente sopla
diez rumores de Neptuno,
vendedores de tabaco huyen
por el roto muro.

II.
Un solo pez en el agua
que a las dos Córdobas junta:
Blanca Córdoba de juncos.
Córdoba de arquitectura.
Niños de cara impasible
en la villa se desnudan,
aprendices de Tobías
y Merlines de cintura,
para fastidiar al pez
en irónica pregunta
si quiere flores de vino
o saltos de media luna.
Pero el pez, que dora el agua
y los mármoles enluta,
les da lección y equilibrio
de solitaria columna.
El Arcángel aljamiado
de lentejuelas oscuras,
en el mitin de las ondas
buscaba rumor y cuna.

Un solo pez en el agua.
Dos Córdobas de hermosura.
Córdoba quebrada en chorros.
Celeste Córdoba enjuta.


Saint Raphael (Córdoba)

I.
Veiled coaches passed by
along the reeds, along the shore,
where a nude Roman torso
lies smoothed by waves.
Coaches the Guadalquivir
reflects across its fertile mirror,
between the laboring clouds
and mournful flowers.
Young boys weave and sing
out the truth about the world
near the primeval, squandered,
nocturnal coaches.
But Córdoba does not shudder
under the gyre of this melodrama,
for though the shadows give out
an architecture of smoke,
a marble foot maintains
its splendor, dry and chaste.
Petals of gossamary tin
in pure grays are scaled
from the wind, unfurling
over the intoxicated arches.
And while Neptune's ten murmurs
blow the bridge about,
tobacco vendors flee
through a hole in the wall.

II.
A single fish plies the waters,
joining the two Córdobas:
soft Córdoba of the wild reeds
and Córdoba of mad architecture.
Boys with serene faces
undressed on the river's edge,
apprentices of Tobias,
sorcerers of the waist,
asking ironic questions
just to flirt with the fish:
do you want wine flowers, fish?
or do you leap like half a moon?
But the fish, gilding the water,
making the marble mourn so,
teaches them the poise
of a lonesome column.
The half Arab archangel, dark
with a flourish of dark bangles,
seeking the hush and inheritance
from the bluster of the waves.

A single fish plies the waters.
The splendor of two Córdobas;
Córdoba, ruined into ruinous currents;
and Córdoba, so celestial and dry.

Translated by Zachary Jean Chartkoff

Etiquetas:

posted by Bishop @ 13:35  
0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home
 
About the author
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poets
Previous Posts
Favorite blogs
Other cool blogs
Search
    Google
    Google Aquí­
Resources

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs