Vuelta de paseo
Asesinado por el cielo, entre las formas que van hacia la sierpe y las formas que buscan el cristal, dejaré crecer mis cabellos.
Con el árbol de muñones que no canta y el niño con el blanco rostro de huevo.
Con los animalitos de cabeza rota y el agua harapienta de los pies secos.
Con todo lo que tiene cansancio sordomudo y mariposa ahogada en el tintero.
Tropezando con mi rostro distinto de cada día. ¡Asesinado por el cielo!
Return from a walk
Assassinated by the sky, between forms moving towards the serpent and forms that seek the crystal, I will let my hair grow.
With the tree stumps that do not sing and the boy with the face of white egg.
With the little animals with broken heads and the tatter of dry-footed water.
With the deaf-mutes of weariness and the butterfly drowned in the inkwell.
Stumbling over my face different each day, assassinated by the sky!
Translated by Jim Doss Etiquetas: Federico García Lorca |
BACK FROM A WALK
Assassinated by the sky,
between the shapes that move towards the serpent
and those that move towards the glass,
I'll let my hair grow.
With the tree of amputated limbs, unsinging,
and the child with the blank face of an egg.
With little broken-headed animals
and ragged, dry-footed water.
With all that is exhausted, deaf and dumb
and the butterfly drowned in the inkwell.
Stumbling with my different face each day.
Assassinated by the sky!
Translated by Merryn Williams