About this blog |
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano |
Sentences |
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas" Augusto Monterroso -La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later." James Nolan
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca |
|
|
Félix Lope de Vega -Rimas Sacras- Soneto I. Cuando me paro a contemplar mi estado...- |
miércoles, 16 de noviembre de 2005 |
Rimas Sacras
Soneto I. Cuando me paro a contemplar mi estado...
Cuando me paro a contemplar mi estado y a ver los pasos por donde he venido, me espanto de que un hombre tan perdido a conocer su error haya llegado. Cuando miro los años que he pasado, la divina razón puesta en olvido, conozco que piedad del cielo ha sido no haberme en tanto mal precipitado.
Entré por laberinto tan extraño, fiando al débil hilo de la vida el tarde conocido desengaño;
mas de tu luz mi escuridad vencida, el monstruo muerto de mi ciego engaño, vuelve a la patria la razón perdida.
Sacred Poems.
Sonnet I. When I pause to contemplate my circumstance...
When I pause to contemplate my circumstance, and look back on the road I have traversed, I am astonished that so lost a man the error of his ways could recognize. When I look back upon the years I've spent forgetful then of all reason divine, I see that it has been by heaven's grace that into evil's pit I did not slide.
I entered through so strange a labyrinth, trusting that the weak thread of my life would let me see, though late, my own confusion;
but by Your light my darkness overcome, the monster slain of my blind self-deceit, lost reason comes home for its apt conclusion.
Translated by Alix IngberEtiquetas: Lope de Vega |
posted by Bishop @ 16:01 |
|
|
|
About the author |
- Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
- Para ponerse en contacto con el autor del Blog
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
|
Poets |
|
Previous Posts |
|
Favorite blogs |
|
Other cool blogs |
|
Search |
|
Resources |
|
|