Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Sentences
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"Translating poetry is like making jewelry. Every word counts, and each sparkles with so many facets. Translating prose is like sculpting: get the shape and the lines right, then polish the seams later." James Nolan
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Rubén Darío -Oración por Antonio Machado-
jueves, 14 de septiembre de 2006
Oración por Antonio Machado
Misterioso y silencioso iba una y otra vez. Su mirada era tan profunda que apenas se podía ver. Cuando hablaba tenía un dejo de timidez y de altivez, y la luz de sus pensamientos casi siempre se veía arder. Era luminoso y profundo como hombre de buena fe. Fuera pastor de mil leones y de corderos a la vez. Conduciría tempestades o traería un panal de miel. Las maravillas de la vida y del amor y del placer cantaba en versos profundo cuyo secreto era de él. Montado en un raro Pegaso un día al imposible fué. Ruego por Antonio a mis dioses. Ellos le salven siempre. Amén.
Oration by Antonio Machado
Wrapped in silence, secret-shy, Once and again he wandered by. From such depth his glances came One could hardly see them flame. When he spoke his accent would express Timidity and haughtiness, And nearly always one could see His thoughts shining radiantly. His faith was rooted on firm ground; He used to be luminous and profound. In the same flock shepherded Lambs and lions he might have led; He could have driven rambling gales, Or brought honeycombs of tales. The wonders of love and life and pleasure Were his to sing in a magic measure,- In verses whose meaning was hidden deep, Whose secret lay in his soul's keep. He mounted a rare wing's hose one day I pray to my Gods for Antonio: May they keep him from all woe. Amen.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.