Como la mar, los besos
No importan los emblemas
ni las vanas palabras que son un soplo sólo.
Importa el eco de lo que oí y escucho.
Tu voz, que muerta vive, como yo que al pasar
aquí aún te hablo.
Eras más consistente,
más duradera, no porque te besase,
ni porque en ti asiera firme a la existencia.
Sino porque como la mar
después que arena invade temerosa se ahonda.
En verdes o en espumas la mar, se aleja.
Como ella fue y volvió tú nunca vuelves.
Quizá porque, rodada
sobre playa sin fin, no pude hallarte.
La huella de tu espuma,
cuando el agua se va, queda en los bordes.
Sólo bordes encuentro. Sólo el filo de voz que
en mí quedara.
Como un alga tus besos.
Mágicos en la luz, pues muertos tornan.
Like the sea, kisses
Emblems mean nothing
nor vain words that are but breaths of air.
What matters is the echo of what I heard and listen to.
Your voice, though dead lives, as I who pass
here still find you.
You were more consistent,
more lasting, not because I kissed you,
nor because with you, firm, I held fast to existence.
Rather because like the sea
after invading the sand deepens, fearful.
In greens or in foam the sea, joyful, grows distant.
As it ebbed and flowed, you never return.
Perhaps because, rolled
on an endless shore, I could not find you.
The traces of your foam,
when the water recedes, remain along the edges.
I only find edges. Only the fine edge of a voice that
remains in me.
Like a bit of seaweed your kisses.
Magical in the light, then they turn lifeless.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.