Unidad en ella
Cuerpo feliz que fluye entre mis manos, rostro amado donde contemplo el mundo, donde graciosos pájaros se copian fugitivos, volando a la región donde nada se olvida.
Tu forma externa, diamante o rubí duro, brillo de un sol que entre mis manos deslumbra, cráter que me convoca con su música íntima, con esa indescifrable llamada de tus dientes.
Muero porque me arrojo, porque quiero morir, porque quiero vivir en el fuego, porque este aire de fuera no es mío, sino el caliente aliento que si me acerco quema y dora mis labios desde un fondo.
Deja, deja que mire, teñido del amor, enrojecido el rostro por tu purpúrea vida, deja que mire el hondo clamor de tus entrañas donde muero y renuncio a vivir para siempre.
Quiero amor o la muerte, quiero morir del todo, quiero ser tú, tu sangre, esa lava rugiente que regando encerrada bellos miembros extremos siente así los hermosos límites de la vida.
Este beso en tus labios como una lenta espina, como un mar que voló hecho un espejo, como el brillo de un ala, es todavía unas manos, un repasar de tu crujiente pelo, un crepitar de la luz vengadora, luz o espada mortal que sobre mi cuello amenaza, pero que nunca podrá destruir la unidad de este mundo.
Unity in her
Fortunate body flowing between my hands, beloved face in which I contemplate the world, where graceful birds, in fleeting mimicry, are flying toward the land of unforgetfulness.
Your outward form, diamond or hardened ruby, brilliance of a blinding sun between my hands, crater calling me with its inner music, with your teeth's impenetrable summons.
I will die because I am plunging in, because I want to die, because I want to live inside the fire, for mine is not this outer air but heated breath burning at my approach and gilding my lips within its depths.
Let me gaze and gaze, tinged with love, my face flushed by your purple life, let me gaze at the deep tumult of your core where I will die and forever relinquish living.
I want love or death, I want to die completely, I want to be you, your blood, the roaring lava bathing your beautiful extremities while sensing in its confinement life's glorious limits.
This kiss on your lips like a slow thorn, like a flown-away sea made into a mirror, like a wing's luster, is still a pair of hands, a stroking of your rustling hair, a crackling of avenging light, light or death-dealing sword poised threatening above my neck, but never able to destroy this world's unity.
Translated by Robert G. MowryEtiquetas: Vicente Aleixandre |