lunes, 17 de enero de 2005

Salvador Novo -Junto a tu cuerpo-

Junto a tu cuerpo

Junto a tu cuerpo totalmente entregado al mío
junto a tus hombros tersos de que nacen las rutas de tu abrazo,
de que nacen tu voz y tus miradas, claras y remotas,
sentí de pronto el infinito vacío de su ausencia.
Si todos estos años que me falta
como una planta trepadora que se coge del viento
he sentido que llega o que regresa en cada contacto
y ávidamente rasgo todos los días un mensaje que nada contiene sino una fecha
y su nombre se agranda y vibra cada vez más profundamente
porque su voz no era más que para mi oído,
porque cegó mis ojos cuando apartó los suyos
y mi alma es como un gran templo deshabitado.
Pero este cuerpo tuyo es un dios extraño
forjado en mis recuerdos, reflejo de mí mismo,
suave de mi tersura, grande por mis deseos,
máscara
estatua que he erigido a su memoria.


Beside your body

Beside your body wholly surrendered to mine,
beside your smooth shoulders where the ways of your embrace are born,
where are born your voice and glance, remote and clear,
I suddenly sensed the infinite hollow of his absence.
All these years that I miss him so,
like a climbing vine that clings from the wind,
I've sensed that he comes and goes with each contact,
and everyday I eagerly tear a message that holds nothing but a date,
and his name grandly grows, every time vibrating more profoundly,
because his voice was only for my ears,
because my eyes went blind when his were gone,
and my soul is like a huge desolate temple.
But this body of yours is a foreign god,
forged out of memories, reflection of myself,
soft from my smoothness, glorious from my desires,
a masque
statue I've raised in his memory.

Translated by Gustavo Ortiz Millán

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.