Un asesino duerme
La cintura manchada por el vino
cuando el dios tabernario
pisa los vasos rotos y desgreña
la luz del alba desencadenada:
la rosa humedecida en el sollozo
de la pequeña prostituta, el viento de los días febriles
que entra por la ventana sin cristales
donde el vengado duerme con los zapatos puestos
en un olor amargo de pistolas,
en un color azul de ojos perdidos.
Slepping assassin
A wine-spotted waist
for the tavern-god
treading the wreckage of glasses,
disheveling dawn's glowing divisions-
a moistening rose in the
prostitute's whimper, where the wind spends the fevers
of morning in a windowpane's void,
and the gunman, still booted for vengeance,
in a sour exhalation of pistols,
and a blue-eyed disaster, sleeps sound.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.