Amanecer de otoño
A Julio Romero de Torres
Una larga carretera
entre grises peñascales,
y alguna humilde pradera
donde pacen negros toros. Zarzas, malezas, jarales.
Está la tierra mojada
por las gotas del rocío,
y la alameda dorada,
hacia la curva del río.
Tras los montes de violeta
quebrado el primer albor;
a la espalda la escopeta,
entre sus galgos agudos, caminando un cazador.
Autumn daybreak
To Julio Romero de Torres
A long roadway
between the gray crags of rock
and some humble meadow
where black bulls graze. Blackberries, weeds, field roses.
The earth is wet
with dewdrops
and the poplars turn golden,
along the riverbend.
Behind the broken blue peaks
the first whitening of dawn;
alert, a hunter strolls
between his hounds.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.