Transparencias
Hice bien en herirte,
mujer desconocida.
Al abrazarte luego
de distinta manera,
¡qué verdadero amor,
el único, sentimos!
Como el mueble y la tela, tu desnudo
ya no tenía importancia bajo el aire,
bajo el alma, bajo nuestras almas.
Nosotros ya no entendíamos de aquello.
Era el suelo de un ámbito
celeste, imponderable.
Éramos transparencias
altísimas, calientes.
Transparencies
I did right when I hurt you,
Unknown woman.
When hugging you then
In a different way,
How true love,
The only one, we felt!
As the piece of furniture and the cloth, your nude
Had no longer importance below the air,
Under the soul, under our souls.
We no longer understood about that.
It was the floor of a celestial
Environment, imponderable.
We were transparencies
Sublime, hot.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.