Casida de la rosa
La rosa
no buscaba la aurora:
casi eterna en su ramo,
buscaba otra cosa.
La rosa
no buscaba ni ciencia ni sombra:
confín de carne y sueño,
buscaba otra cosa.
La rosa
no buscaba la rosa.
Inmóvil por el cielo,
buscaba otra cosa.
Casida of the rose
The rose
wasn't looking for the dawn:
almost eternal on its branch,
it was looking for something else.
The rose
wasn't looking for either science or shadow:
defined in flesh and dream,
it was looking for something else.
The rose
wan't looking for the rose.
motionless against the sky,
it was looking for something else.
Translated by Simon Andrewes
Casida of the Rose
ResponderEliminarThe rose
was not searching for the sunrise:
almost eternal in its branch,
it was searching for something else.
The rose
was not searching for darkness or science:
borderline of flesh and dream,
it was searching for something else.
The rose
was not searching for the rose.
Motionless in the sky
it was searching for something else.
Translated by Robert Bly
Casida de la Rosa
ResponderEliminarThe rose was
not looking for the morning:
on its branch, almost immortal,
it looked for something other.
The rose was
not looking for wisdom, or for shadow:
the edge of flesh and dreaming,
it looked for something other.
The rose was
not looking for the rose, was
unmoving in the heavens:
it looked for something other.
Translated by A. S. Kline