martes, 13 de septiembre de 2005

Federico García Lorca -Casida del herido por el agua-

Casida del herido por el agua

Quiero bajar al pozo
quiero subir los muros de Granada
para mirar el corazón pasado
por el punzón oscuro de las aguas.

El niño herido gemía
con una corona de escarcha.
Estanques, aljibes y fuentes
levantaban al aire sus espadas.
¡Ay qué furia de amor! ¡qué hiriente filo!
¡qué nocturno rumor! ¡qué muerte blanca!,
¡qué desiertos de luz iban hundiendo
los arenales de la madrugada!
El niño estaba solo
con la ciudad dormida en la garganta.
Un surtidor que viene de los sueños
lo defiende del hambre de las algas.
El niño y su agonía, frente a frente
eran dos verdes lluvias enlazadas.
El niño se tendía por la tierra
y su agonía se curvaba.

Quiero bajar al pozo
quiero morir mi muerte a bocanadas
quiero llenar mi corazón de musgo
para ver al herido por el agua.


Casida of one wounded by water

I want to go down to the well,
I want to go up on the walls of Granada,
to behold the heart pierced
by the dark awl of water.

The wounded child was moaning,
crowned with frost.
Pools, cisterns, and fountains
raised their swords in the air.
Oh, what a frenzy of love, how cutting the edge!
What nocturnal rumor, what white death!
What luminous deserts
sank the sandpits of dawn!
The child was alone,
the city asleep in his throat.
A water jet springing from dreams
protects him from the hunger of algae.
The child and his agony, face to face,
were two green rains interlaced.
The child stretched out on the ground;
his agony curved in the air.

I want to go down to the well;
I want to die my death by mouthfuls.
I want to fill my heart with moss
to see the one wounded by water.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.