Perro
Los perros desinteresados
por los caminos, sin regreso,
por el polvo errante, a la luz
de la intemperie indiferente.
Oh Dios de los perros perdidos,
pequeño dios de patas tristes,
acércate a nuestro hemisferio
de largas colas humilladas,
de ojos hambrientos que persiguen
a la luna color de hueso!
Oh Dios descuidado, yo soy
poeta de las carreteras
y vago en vano sin hallar
un idioma de la perrería
que los acompañe cantando
por la lluvia o la povareda.
Dog
The dogs, resigned, move
down one-way roads,
through vagrant dust, to the light
of a depressed sky.
Oh God of lost dogs,
little god of sad paws,
come close to our hemisphere
of long, humbled tails,
of hungry eyes that chase
a moon the color of bone!
Oh careless God, I am
a poet of highways
and I wander vainly to find
a language of dogs
that might follow them baying
through rain or storming dust.
Translation by Diana Guillermo
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.